Kindergarten und Krippe - Čuvarnica i jaslice
Kindergarten und Kinderkrippe Hornstein - Čuvarnica i jaslice Vorištan
Schulgasse 10
7053 Hornstein
Tel.: +43 2689 22 26 33
E-Mail: kindergarten@hornstein.bgld.gv.at
Leitung: Sabrina Kopinits, BEd
Peljačtvo: Sabrina Kopinits
Öffnungszeiten
Die Öffnungszeiten der Kinderbildungs- und -betreuungseinrichtungen Marktgemeinde Hornstein sind
Montag - Freitag werktags von 06.45 bis 17.00 Uhr (51,25 Wochenstunden Öffnungszeit).
Eine Ausdehnung ist, unter bestimmten Voraussetzungen, möglich. Nähere Informationen dazu finden Sie in der Kinderbetreuungseinrichtungsordnung - KBEO unter Pkt. IV .
Angebote:
Ponude:
- zweisprachiger Kindergarten (deutsch/kroatisch) -
- dvojezična čuvarnica (nimško/hrvatsko)
- Integrationsgruppen
integracijske grupe - Transitionsprojekt Kindergarten / Schule
prelazni projekt čuvarnica/škola - Vorschularbeit
predškolsko djelo - Mittagessen
- objed
- Gesunde Jause
zdrava južina - Kooperation mit der Bücherei Hornstein
- kooperacija s knjižnicom Vorištan
- Zweispr. Briefmarkenprojekt
- dvojezični projekt s poštanskimi markami
Montessoriorientierte Gruppe - montessori orijentirane grupe
- Sprachförderung für Kinder nicht deutscher Muttersprache
- jezično potpomaganje za dicu nenimškoga materinskoga jezika
- Sprachenwerkstatt – deutsch/englisch
- jezična djelaonica – nimško/englesko
- Betreuung durch SOKI
- podvaranje od SOKI
- Diverse Feste im Jahreskreis (zB Erntedankfest, Martinsfest, Laternenfest Nikolobesuch, Vorweihnachtliche Feier, Faschingsfest,Osterjause, Sommerfest)
- različna svećevanja u toku ljeta (n.pr. žetvena zahvalnica, Martinja, obhod s laternami, posjet sv. Mikule, predbožićno svećevanje, mesopust, vazmena južina, ljetno svećevanje)
- Puppentheater
- kazališće s lutkami
- Zaubervorstellung
- predstava čarobnjaka
- Hopsi-Hopper
- Turneinheiten mit dem ASVÖ
- tjelovježbanje s ASVÖom
- Wöchentliche Turneinheiten ab Herbst 2022
- jedinica tjelovježbanja od jeseni 2022
- Ausflüge (Werkstatt Natur, Abschlussausflug)
- izleti (Werkstatt Natur, završni izlet)
Von 09:00 Uhr bis 11:00 Uhr und von 13.00 Uhr bis 14.30 Uhr wird die Eingangstür aus Sicherheitsgründen und, um eine ungestörte pädagogische Erziehungs- und
Bildungsarbeit bzw. nachmittags eine ungestörte Schlafphase für die Kleinsten zu gewährleisten, abgesperrt.
Od 09:00 uri do 11:00 uri i od 13.00 uri do 14.30 uri su ulazna vrata iz sigurnosnih mjerov i zbog mirnoga pedagoškoga djelovanja odnosno zbog osiguranja mirnoga spavanja za najmladje zaklopna.
Ferien und Schließtage - Prazniki i dani zatvaranja
An Samstagen, Sonntagen und gesetzlichen Feiertagen sowie am 24. und 31. Dezember bleiben die Kinderkrippe und der Kindergarten ausnahmslos geschlossen.
Na subote, nedilje i na zakonske svetke kot i na 24. i 31. decembar su jaslice i čuvarnica prez iznimke zatvorene. Gledeći na potriboće zaposlenih skrbiteljev/roditeljev će općina za virme praznikov odrediti vrime otvaranja.
Unter Berücksichtigung des Bedarfs der berufstätigen Erziehungsberechtigten/Eltern werden vom Rechtsträger Öffnungszeiten während der Ferien festgelegt. Ein konkreter Bedarf für Herbst-, Weihnachts- und Semesterferien ist bis zum 15. September des jeweiligen Kindergartenjahres bzw. für Oster- und Pfingstferien sowie Hauptferien bis zum 15. Jänner des jeweiligen Kindergartenjahres von den berufstätigen Erziehungsberechtigten/ Eltern schriftlich bekanntzugeben.
Konkretne potriboće za jesenske, božićne i semestarske praznike neka javu zaposleni skrbitelji/roditelji pismeno do najkasnije 15. septembra odgovarajućega čuvarničarskoga ljeta, odnosno za vazmene i duhovske praznike kot i za ljetne praznike do 15. januara odgovarajućega čuvarničarskoga ljeta.
Wenn in den Ferienzeiten ein Bedarf für eine Kinderbetreuung bestehen, wird diese in einer vom Rechtsträger festgelegten Betreuungseinrichtung angeboten. In welchem Haus die Betreuung stattfinden wird, kann erst nach Auswertung der Bedarfserhebung festgelegt werden.
Ako postoji u vrimenu praznikov potriboća za podvaranje dice, će se to ponuditi u od općine odredjenom skrbišću. U kom stanu će biti podvaranje se da stoprv odlučiti po predjelanju podatkov.
Der jeweilige Bedarf ist seitens der Erziehungsberechtigten/Eltern in allen Fällen durch eine schriftliche Bestätigung des Arbeitgebers nachzuweisen und der Bedarfserhebung beizulegen.
Pojedine potriboće od strani skrbiteljev/roditeljev se moraju na svaki način pismenom potvrdom poslodavca dokazati i priložiti molbi potriboći.
------------------------------------------------------
Kostenersätze - Nadomjesni stroški
Mit der Beitragsfreiheit gem. § 3 Abs. 7 des Burgenländischen Kinderbildungs- und - betreuungsgesetz 2009 entfallen die Grundbeiträge per 1.11.2019. In Zukunft werden für diverse Leistungen Kostenersätze eingehoben.
Slobodom nadomješćanja po § 3 Abs. 7 des Burgenländischen Kinderbildungs- und - betreuungsgesetz 2009 ispadu temeljni prinosi s 1.11.2019. U budućnosti ćedu se za pojedine usluge plaćati nadomjesni stroški.
Kostenersätze für Kinderkrippenkinder: - Nadomjesni stroški za dicu u jaslica:
Materialbeitrag pro Monat: € 10 (inkl. 10% USt.)
Prinos za materijal u mjesec € 10 (ukl. 10% USt.)
Mittagessen: € 3,90 pro Mahlzeit
Objed: € 3,90 za jilo
Kostenersätze für Kindergartenkinder: Nadomjsni stroški za dicu u čuvarnici:
Materialbeitrag pro Monat: € 10 (inkl. 10% USt.)
Prinos za materijal u mjesec: € 96 (ukl. 10% USt.)
Mittagessen: € 4,30 pro Mahlzeit
Objed: € 4,30 za jilo
Der Bastelbeitrag umfasst alle Bastelmaterialien und Geschenke für besondere Anlässe, die von den Kindern nach Hause mitgenommen werden. Inkludiert sind auch außerordentliche Jausen (Fasching, Nikolaus, Ostern usw.).
Prinos za bastljanje obuhvaća sve materijale i dare za osebujne prilike, ke si dica sobom domom zamu. Uključene su i osebujne južine (mesopust, Mikulinja, Vazam itd.).
Die "Gesunde Jause" wird in den Kindergärten einmal je Woche am Vormittag optional angeboten.
"Zdrava južina" se nudja u čuvarnici opcijonalno jednoč dopodne u tajednu.
Die Vorschreibung der Kostenersätze bzw. der zusätzlichen und optionalen Leistungen erfolgt zum Monatsende im Nachhinein. Weitere zusätzliche Veranstaltungen und Angebote (wie Ausflüge, Eintritte, Theaterbesuche usw.) werden separat abgerechnet. Die Bezahlung hat ausnahmslos bis zum 14. Tag der Vorschreibung zu erfolgen.
Propisivanje nadomjesnih stroškov odnosno dodatnih i opcijonalnih uslugov se izvršava na koncu miseca po tom. Daljnje dodatne priredbe i ponude (kot izleti, ulazi, kazališne predstave itd.) se obračunaju posebno. Plaćenje se mora izvršiti iznimno do 14. dana po propisivanju.
------------------------------------------------------
Steuerliche Absetzbarkeit - Porezno otpisanje
Ab 2019 ersetzt der Familienbonus Plus die steuerliche Abzugsfähigkeit der Kinderbetreuungskosten und den Kinderfreibetrag. Kinderbetreuungskosten können also letztmalig bei der ArbeitnehmerInnen-Veranlagung für das Jahr 2018 geltend gemacht werden.
Od 2019 nadomješćava Familienbonus Plus porezno otpisanje stroškov podvaranje. Stroški za podvaranje dice se moru najaviti zadnji put za ljeto 2018.